Localización de videojuegos


La localización es una herramienta fundamental para los desarrolladores de videojuegos. Puede ayudarle a que su juego acceda a los mercados internacionales e incremente significativamente sus ingresos. De hecho, al menos el 50 % de los ingresos de los juegos provienen de versiones localizadas. Varios estudios de investigación de mercado, como los publicados por App Annie, indican claramente que los jugadores prefieren con diferencia las versiones localizadas. Un gran porcentaje de los 20 juegos con más descargas y que más ingresos han generado en los distintos mercados en App Store y Google Play se encuentran en el idioma del país en cuestión. Y las cifras en otras plataformas son bastante similares.

 

Players


Dado el enorme potencial, es normal que quiera localizar su juego. Al fin y al cabo, habrá dedicado semanas o meses (¡si no años!) a su desarrollo, y deseará que sea todo un éxito en numerosos mercados. Por supuesto, los ingresos adicionales que obtendrá son un factor de peso. Sin embargo, para que sea eficaz, la localización debe realizarse con cuidado. El juego localizado tiene que aportar la misma experiencia que el original. Las frases hechas, las bromas y las referencias culturales han de adaptarse para que todos los jugadores puedan disfrutar de la misma experiencia absorbente. Se trata de involucrar al jugador, y eso conlleva mucho más que traducir las palabras.

Para los desarrolladores sin experiencia en la localización puede resultar una tarea abrumadora. Pero no se preocupe, MediaLoc está aquí para ayudarle.

Contamos con años de experiencia en el sector de los videojuegos. A todos nuestros profesionales les apasionan los juegos, de forma que son capaces de adoptar de forma natural la terminología y el estilo necesarios. Nuestro equipo abarca una amplia variedad de habilidades que se adaptan a los requisitos específicos de su proyecto. Por ejemplo, algunos de nuestros colaboradores se especializan en la terminología técnica de los juegos de carreras y simulación, mientras que otros son extremadamente creativos y capaces de reproducir a la perfección el lenguaje característico de personajes de los juegos de fantasía o de rol.

Además, se conocen sus culturas a la perfección y pueden adaptar su juego al mercado de llegada, sin por ello sacrificar la esencia del original. Con el tiempo que ha dedicado a redactar los textos de su juego, ¿para qué arriesgarse a que se arruine con diálogos forzados, traducciones inadecuadas o texto directamente incomprensible?

  •   Resultados:
  •   ✓ Llegue a más jugadores.
  •   ✓ Acceda a nuevos mercados.
  •   ✓ Incremente sus descargas y compras
          en la aplicación.
  •   ✓ Involucre más a los jugadores.
  •   ✓ Incremente sus ingresos.
  •   ✓ Desarrolle una experiencia más absorbente.

Gracias a nuestra amplia experiencia en la localización de videojuegos, podemos ocuparnos de los aspectos tecnológicos y lingüísticos más exigentes. Además, somos expertos en cultura y podemos proporcionarle ayuda y asesoramiento para que integre la localización desde el primer momento y que de ese modo su juego consiga los mejores resultados posibles. Podemos ayudarle a aprovechar todo el potencial de los mercados extranjeros e incluso llegar a doblar sus ingresos.

¿Ha desarrollado un juego para consolas AAA que necesita que lo localicen? ¿O quizás un juego freemium para móviles, con una descripción que ha de redactarse con un estilo publicitario para incrementar las descargas? ¿Acaso necesita asesoramiento a qué mercados dirigirse o en qué idiomas localizar su título? Sea cual sea su proyecto, nosotros nos encargamos.

¿Desea saber más?

Contáctenos